Both children don't hold hands. We have very few panels with this feature: in The Netherlands, Madagascar and Iceland.
We are used to the clothing giving the gender away. But here the bookbag (in most cases a simple rectangle) is also gender-specific. The purse of the girl could be an Indian influence (also found on Mauritius).
Note how the drawing suggests that the boy is closest to the viewer. Most panels show the children behind each other and seen exactly from a 90° angle. We have a similar feature in Ireland.
翻译:
1、标志中的儿童都没有手拉手。除了中国、荷兰、马达加斯加、冰岛外,其他国家都不是这样的。
2、我们一般用衣着来区分儿童性别,但这里书包(我们通常就是一个长方形)也起到区分性别的作用。女孩的书包可能是受到印度的影响(毛里求斯也与此类似)
3、注意标志中是如何让男孩显得距离标志阅读者更近一些的(但是指的注意的是,英国风格的设计,一般都是图中的女性显得更加高大。这是否在暗示什么?<)。通常的做法是让另一个孩子跟在后面,刚好成90度角。爱尔兰的标志就与此类似。br />
很有意思的看问题角度。
原文地址:http://bbs.tranbbs.com/dispbbs.asp?boardid=28&Id=31515






